Nous vous remercions d’avoir choisi ce set Vitalink SIMOND pour via ferrata et de nous accorder votre confiance. Pour votre sécurité, lisez et comprenez cette notice avant utilisation. Ne la détruisez pas et conservez-la pour référence ultérieure (entretien, durée de vie et garantie du produit). Pour les professionnels, les instructions de cette notice technique doivent être à disposition de tout utilisateur temporaire de ce set.

1- Pratique de la via ferrata : formation indispensable

Seules des personnes formées aux activités en hauteur, ou sous le contrôle visuel direct et permanent de personnes formées aux activités en hauteur, sont autorisées à utiliser ce matériel. Vous, ou la personne ayant délégué les activités, assumez la responsabilité de cette formation. Si vous n’avez pas bénéficié d’une telle formation, n’utilisez pas ce matériel. Une méconnaissance et/ou une mauvaise application de ces techniques peut entraîner des blessures graves, voire la mort. Il nous est impossible d’envisager toutes les mauvaises utilisations de ce set Vitalink, aussi seules des personnes compétentes et formées sont autorisées à utiliser ce matériel.

KIT VIA FERRATA VITALINK - V2

2- Composition

Le set Vitalink se compose de (illustration n°1) : A - mousquetons de type K à bague automatique (aluminium) B - sangles élastiquées (UHMPE : polyéthylène haute ténacité) C - pontet central (polyamide) D - sangle à déchirement rangée dans un conteneur zippé (UHMPE / polyester) E - boucle d’attache (polyamide) F - étiquette témoin Le conditionnement de la sangle à déchirement dans son conteneur, pliée en accordéon (illustration n°1).

3- Utilisation

Attention ! Le set Vitalink est conçu pour l’auto-assurage en via ferrata uniquement.

Connaissance du parcours et du matériel
Sécurité
Important :
Poids de l’utilisateur 
Installation

Progression

Lors de votre progression, les deux mousquetons doivent toujours être connectés sur le câble de sécurité du parcours. Lors des passages d’ancrages, déplacez le premier mousqueton au-delà de l’ancrage, puis le second (illustration n°3). Attention, soyez vigilant ! Lors de cette manipulation, vous n’êtes plus assuré que par un seul mousqueton. Lors de votre progression, vous pouvez vous reposer en installant un mousqueton de type K sur le pontet central et en le connectant sur un barreau de sécurité (illustration n°4)

Important :

Ce set ne doit pas être réutilisé après une chute qui a entraîné un déchirement de la sangle, il n’est pas prévu pour absorber l’énergie d’une seconde chute. Le produit est équipé d’une étiquette témoin, tout déchirement de la sangle est indiqué par le déchirement de l’étiquette témoin. (illustration n°5).
Les deux mousquetons ne doivent jamais être connectés ailleurs que sur le câble de sécurité. Accrocher l’un des mousquetons sur le pontet de votre harnais, ou sur un de ses porte-matériel, empêcherait le bon fonctionnement de la sangle à déchirement (illustration 6).
Attention au risque de strangulation entre les deux brins de longe. Lorsqu’ils sont mis en charge, les mousquetons doivent pouvoir travailler librement, sans être entravés par des éléments naturels ou par d’autres éléments de la chaîne d’assurage. Après avoir vérifié le verrouillage du doigt des mousquetons en position fermée, veillez à ce que les mousquetons soient uniquement utilisés dans leur grand axe (illustration 9).
De manière générale, un mousqueton ne doit pas être mis en charge au niveau de son doigt et ne doit pas être utilisé au-delà de ses limites ou pour une utilisation à laquelle il n’est pas destiné. Les connecteurs en alliage léger ne sont pas recommandés pour une utilisation au bord de la mer, en atmosphère saline. Le frottement sous charge d’un mousqueton sur un câble métallique endommage fortement et rapidement le corps de ce mousqueton. Ceci entraîne une diminution de la résistance. (Exemple : assurage sur le câble métallique d’une tyrolienne).

4-Contrôle et mise au rebut

Avant et après chaque utilisation, vérifiez le bon état de votre longe et des mousquetons. 

Vérification de la longe
Vérification des mousquetons
Mise au rebut

5-Stockage et entretien

Stockage

Entretien

Longe : vous pouvez nettoyer la longe à l’eau claire sans détergent, à froid. Faire sécher a l’abri de la lumière et de la chaleur.
Mousquetons : vous pouvez lubrifier légèrement l’articulation du doigt du mousqueton avec une huile type WD40® en prenant garde à ne pas la faire entrer en contact avec des composants textiles. Essuyez l’excès d’huile pour éviter l’encrassement. Une lubrification sèche type graphite donne aussi d’excellents résultats.
Important : Toute réparation ou modification du produit est interdite.
La sécurité de l’utilisateur est liée au maintien de l’efficacité et de la résistance du produit.Ainsi, il est proscrit de former des nœuds sur les longes B (illustration n°1) pour en diminuer la longueur. Cela entraînerait une réduction importante de la résistance du produit, voire la rupture des longes en cas de chute (illustration n°7).

6-Durée de vie

Dans des conditions de stockage optimales (voir 5-Stockage et entretien), d’usage et de contrôle conformes (voir 4-Contrôle et mise au rebut), la durée de vie maximum du set Vitalink, donnée à partir de la date de fabrication indiquée sur le produit, est de :
- 10 ans maximum en cas de non-utilisation,
- jusqu’à 7 ans en cas d’utilisation très occasionnelle (1 à 2 fois par an),
- jusqu’à 5 ans en cas d’utilisation occasionnelle (1 fois par mois),
- jusqu’à 3 ans en cas d’utilisation régulière (1 fois par semaine),
- 2 ans maximum en cas d’utilisation professionnelle (plusieurs fois par semaine).

Il est impossible de définir une durée de vie pour les mousquetons.A titre indicatif, le ressort du doigt peut subir environ 50 000 manipulations sans dommage, dans un environnement propre. La résistance du mousqueton ne diminue pas au cours du stockage, si celui ci est conforme à nos prescriptions.
Important : La durée de vie du set Vitalink peut être réduite à une seule utilisation en cas de forte sollicitation (arrêt d’une chute), en cas de chute importante du produit, en cas d’usage intensif avec frottements, en cas d’exposition à des produits chimiques ou des températures extrêmes. Le polyéthylène haute ténacité composant une partie du set a une température de fusion de 140°C, attention à son faible coefficient de frottement.

7-Garantie

Ce produit SIMOND est garanti 2 ans contre tout type de défaut de fabrication, à compter de sa date d’achat. Sont exclus de cette garantie l’usure normale ainsi que tout dommage résultant d’une mauvaise utilisation ou d’une modification du produit, d’un mauvais stockage ou mauvais entretien. 

8-Signification des marquages

Sur la longe
EN 958:2017 : conforme à la norme EN 958 relative aux absorbeurs d’énergie utilisés en Via Ferrata
CE : équipement conforme aux prescriptions du règlement (UE) 2016/425
0333: organisme certificateur module D : AFNOR Certification – 11 rue F. de Pressensé – 93571 La Plaine St Denis Cedex – France
UIAA : ce produit est conforme au label de sécurité UIAA 128

Sur les mousquetons

CAMP : logo de la marque commerciale
Nomad : Nom du mousquetonEN 12275:2013 : conforme à la norme
EN 12275:2013 : relative aux mousquetons
XXXXYY : mois fabrication / année fabrication / lot matière / numéro unitaire
CE : équipement conforme aux prescriptions du règlement (UE) 2016/425
0123 : organisme certificateur module D : TÜV SÜD Product Service GmbH Ridlerstraße 65, 80339 Munich - Germany
0082 : Laboratoire notifié ayant réalisé l’examen UE de type : APAVE SUDEUROPE SAS – CS60193 – 13322 Marseille Cedex – France. N° du laboratoire : 0082

La déclaration UE de conformité de votre produit est accessible sur la page internet concernée du site https://support. decathlon.fr/languages