ATTENTION : FORMATION INDISPENSABLE

Avant d’utiliser cet appareil, vous devez lire et comprendre toutes les instructions d’utilisation. Cette notice d’utilisation a Ă©tĂ© rĂ©digĂ©e conformĂ©ment Ă  la norme EN 15151-2:2012 relative aux dispositifs de freinage manuel.

NOTICE 8 MK 100

1-NOMENCLATURE(Illustration n°1)

I. Grand anneau II. Petit anneau

2-GÉNÉRALITÉS / COMPATIBILITÉ

Ce dispositif de freinage est conforme Ă  la norme EN15151-2:2012. Il est destinĂ© Ă  la pratique du canyoning, Ă  utiliser avec des cordes semi-statiques rĂ©pondants Ă  la norme EN1891:1998 ayant un diamĂštre compris entre 9 et 9,5 mm pour les cordes type B et entre 9,5 et 10,2 mm pour les cordes type A, et des mousquetons Ă  verrouillage rĂ©pondants Ă  la norme EN12275 :2013. 
C’est un appareil de Type 1 selon cette norme : dispositif pour descente en rappel sans fonction de rĂ©glage de la friction. Attention, cet appareil n’est pas autobloquant. Il est impĂ©ratif de ne jamais lĂącher la « corde de vie » (extrĂ©mitĂ© libre de la corde qui part du dispositif d’assurage et qui va vers le sol) et de la contrĂŽler constamment de la main : risque de chute pouvant entraĂźner la mort. 
Ce dispositif de freinage a Ă©tĂ© Ă©tudiĂ© pour ĂȘtre utilisĂ© avec des Ă©quipements de protection individuels contre les chutes de hauteur satisfaisants aux normes en vigueur. Les harnais certifiĂ©s selon la norme EN 12277:2015 + A1:2018 sont les seuls matĂ©riels de maintien du corps autorisĂ©s pour la pratique du canyoning. Assurez-vous de la compatibilitĂ© de votre appareil avec les autres Ă©lĂ©ments de la chaĂźne d’assurage. 
Les harnais prĂ©sentent souvent des caractĂ©ristiques diffĂ©rentes, assurez-vous que vous attachez le systĂšme d’assurage conformĂ©ment aux instructions du fabricant de votre harnais. Lors d’une descente sur 2 brins, ils doivent ĂȘtre de mĂȘme diamĂštre. Les diamĂštres commerciaux indiquĂ©s pour les cordes ont une tolĂ©rance allant jusqu’à ± 0,2mm. Le diamĂštre d’une corde et d’autres caractĂ©ristiques peuvent varier selon l’usage. 
Le freinage produit par votre appareil est variable en fonction du diamĂštre de corde utilisĂ©e, de sa glissabilitĂ© et de son Ă©tat d’usure; une corde neuve peut ĂȘtre glissante. La capacitĂ© de freinage de l’appareil peut ĂȘtre rĂ©duite lorsque la corde est humide, mouillĂ©e (frĂ©quent en canyoning),ou gelĂ©e. 
Il est de la responsabilitĂ© de l’utilisateur de se familiariser avec l’effet de freinage disponible avant chaque utilisation. Ne pas hĂ©siter Ă  rajouter du frein. Les cordes fines requiĂšrent une plus grande expĂ©rience que les cordes de gros diamĂštres dans leur maniement car elles sont plus difficiles Ă  bloquer lors de la descente en rappel. 
La gĂ©omĂ©trie du mousqueton utilisĂ© avec l’appareil a une influence sur le freinage. Nous recommandons l’utilisation de mousquetons de freinage de type HMS Ă  virole. 
EntraĂźnez-vous au maniement de votre appareil dans un endroit sans danger et familiarisez-vous Ă  son comportement avec les cordes que vous utilisez. Assurez-vous de ne pas laisser vos cheveux, vos vĂȘtements et vos mains se prendre dans le dispositif de freinage quel qu’il soit pendant l’utilisation sous risque d’importantes blessures. N’oubliez pas de rĂ©aliser un contrĂŽle visuel des diffĂ©rents nƓuds de la chaĂźne d’assurage avant utilisation du dispositif de freinage.

3-FORMATION

L’utilisation de cet appareil est rĂ©servĂ©e Ă  des personnes compĂ©tentes et formĂ©es, ou sous la supervision directe d’une personne compĂ©tente et formĂ©e. N’utilisez pas ce matĂ©riel sans avoir suivi une formation au prĂ©alable. La pratique du canyoning prĂ©sente des dangers. L’apprentissage des techniques inhĂ©rentes Ă  ces activitĂ©s, ainsi qu’une utilisation correcte du matĂ©riel sont de votre responsabilitĂ©. Il nous est impossible d’envisager toutes les mauvaises utilisations possibles de ce produit. Ainsi, toute autre utilisation que celle dĂ©crite dans la prĂ©sente notice est interdite. Le non-respect de l’un de ces avertissements peut entraĂźner des blessures graves ou la mort. La mise Ă  jour de la notice est disponible sur notre site support : https://support.decathlon.fr/languages

NOTICE 8 MK 100

4-FONCTIONNEMENT

4.1. Installation au harnais (illustration n°2)

Passez un mousqueton Ă  verrouillage dans le grand anneau (I.), puis connectez-le sur le point d’encordement du harnais. InsĂ©rez une boucle de corde dans le grand anneau, puis la ramener par-dessus le petit anneau (II.). - Enlevez le grand anneau du mousqueton et passez-y le petit anneau. Enfin verrouillez le mousqueton. Reportez-vous au schĂ©ma reprĂ©sentĂ© sur le produit pour Ă©viter toute erreur d’installation et pour rĂ©duire le risque de crĂ©er une tĂȘte d’alouette. VĂ©rifier que la virole du mousqueton soit face Ă  l’utilisateur.

4.2. Descente en rappel (illustration n°3a et 3b)

Reportez-vous au paragraphe 3.1 pour l’installation au harnais. Avant de mettre sous tension la chaĂźne de sĂ©curitĂ©, assurez-vous de la bonne position du dispositif de freinage sur le mousqueton. En canyoning, il est indispensable d’installer un rappel dĂ©brayable.
Le rappel dĂ©brayable peut aussi aider Ă  gĂ©rer les frottements de la corde. L’utilisateur doit tenir compte du tirant d’air (espace libre dĂ©gagĂ© de tout obstacle sous ses pieds) pour contrĂŽler sa descente en toute sĂ©curitĂ© et de la prĂ©sence ou non de risque d’arrosage / immersion.
Dans le cas d’une descente sous/dans une chute d’eau (descente arrosĂ©e - illustration 3.a), ne pas utiliser de nƓud auto-bloquant qui pourrait se coincer avec risque de noyade. Attention Ă  tenir fermement la corde car le systĂšme n’est pas auto-bloquant !
Dans le cas d’une descente en rappel sans chute d’eau (illustration 3.b),sans risque de se retrouver immergĂ©, il est possible d’utiliser un contre-assurage (type nƓud auto-bloquant) pour limiter le risque d’accident dans le cas oĂč l’utilisateur serait contraint de lĂącher la corde.
Il est Ă©galement possible de contre assurer depuis le bas si la hauteur du rappel est limitĂ©e et que l’on peut garder le contrĂŽle visuel de la personne qui rĂ©alise le rappel. Lors d’une descente en rappel longue et rapide, il existe un risque de surchauffe du systĂšme d’assurage qui peut, dans la pire des situations, dĂ©grader la corde, votre harnais et vous causer des brĂ»lures.

5-INSPECTION DU PRODUIT

VĂ©rifiez le bon Ă©tat de votre matĂ©riel avant, pendant et aprĂšs chaque utilisation : 
VĂ©rifiez l’absence de fissures, dĂ©formations, corrosion, usure ou tout autre dommage, 
VĂ©rifiez l’absence d’arĂȘtes vives dues Ă  l’usure qui pourraient endommager la corde. 
Si vous doutez de l’état de votre matĂ©riel ou que votre produit prĂ©sente un dĂ©faut, dĂ©truisez-le pour ĂȘtre sĂ»r de ne plus l’utiliser. 
Une inspection approfondie doit-ĂȘtre menĂ©e au moins une fois par an, par une personne formĂ©e. AprĂšs une chute importante, votre produit ainsi que les autres Ă©lĂ©ments de la chaĂźne d’assurage doivent ĂȘtre rĂ©formĂ©s. La sĂ©curitĂ© de l’utilisateur est liĂ©e au maintien de l’efficacitĂ© et de la rĂ©sistance du produit. 

6- NETTOYAGE, ENTRETIEN ET STOCKAGE

Ce dispositif de freinage doit ĂȘtre nettoyĂ© Ă  l’eau claire et sĂ©chĂ© Ă  l’abri d’une source de chaleur. Stockez-le dans un endroit sec, frais et ventilĂ©, Ă  l’abri de la lumiĂšre. 
Évitez tout contact avec des produits chimiques (acides, eau de javel, huile, essence, gasoil, solvants,
) qui pourraient dĂ©grader la rĂ©sistance de votre produit et son effet de freinage. 
En cas de contact avec de l’eau de mer ou une atmosphĂšre marine, rincer et sĂ©cher votre matĂ©riel. Un stockage prolongĂ© de votre matĂ©riel dans de mauvaises conditions peut le rendre inutilisable. VĂ©rifiez l’état de votre matĂ©riel avant chaque utilisation (voir paragraphe 5). Toute modification ou rĂ©paration du produit est strictement interdite.

7- DURÉE DE VIE

La durĂ©e de vie n’est pas limitĂ©e pour ce dispositif de freinage. 
La durĂ©e de vie rĂ©elle de votre produit est fonction de la frĂ©quence et des modalitĂ©s d’utilisation propres Ă  chaque utilisateur. 
Dans des conditions normales d’utilisation et d’entretien, nous prĂ©conisons une durĂ©e de vie de 3 Ă  10 ans pour ce dispositif de freinage. 
Cette durĂ©e de vie peut ĂȘtre rĂ©duite Ă  une seule utilisation en cas de chute importante du produit, d’usage intensif avec frottements ou en cas de forte sollicitation (exposition Ă  des produits chimiques dangereux, tempĂ©ratures extrĂȘmes,
). Le vieillissement de cet appareil peut le rendre inutilisable. 
Cependant, tant que l’appareil satisfait aux exigences du contrĂŽle dĂ©crites ci-dessus, il n’y a pas lieu de le rĂ©former. En cas de doute sur l’état d’un produit, faites-le vĂ©rifier par une personne compĂ©tente et formĂ©e ou dĂ©truisez-le. 

8- GARANTIE

Ce dispositif de freinage est garanti 2 ans Ă  compter de la date d’achat contre tout dĂ©faut de fabrication. Sont exclus de la garantie l’usure normale, l’oxydation ainsi que tout dommage rĂ©sultant d’une mauvaise utilisation ou d’une modification du produit. 

9- SIGNIFICATION DES MARQUAGES

UIAA : Ce produit est conforme au label de sécurité UIAA 129
XXMMYY : numĂ©ro de traçabilitĂ©.  Les 2 premiers chiffres correspondent au numĂ©ro de lot et les 4 chiffres suivants au mois puis Ă  l’annĂ©e de fabrication.
8MK100 : nom du produit
EN 15151-2:2012: dispositif de freinage conforme Ă  la norme EN 15151-2:2012
www.supportdecathlon.com